30+ Popular Slang in Portuguese

Since we are in the “Learn Portuguese” vibe here in this blog, let’s do another one.

We started with beautiful words in Portuguese and popular quotes in Portuguese, now, let’s dive into the most popular Portuguese slang!

On this list, I carefully picked the most common slang that you will hear in Brazil, from “descolado” which is by far my most spoken one, to “maneiro” old but gold, you will have a good repertoire to make yourself a cool person to your Brazilian friends. 

Now, of course, the Portuguese version of the Portuguese language (which is the original version by the way, I’m not here claiming credits) will have its own set of slang, but as a Brazilian, let me speak for myself and feather my own nest! 

Also read:

So ladies and gentlemen, here is, my list of popular Portuguese slang: 

  • 1. Poxa

It is an expression of disappointment or surprise, like “Oh no” or “Oh man”.

  • 2. Valeu

It is a cool way to say “Thanks”

  • 3. Tá ligado?

You know? or You get it?

  • 4. Ficar de boa

To chill, relax. 

During Carnaval? I prefer to “ficar de boa” at home, for example. 

  • 5. Dar mole

To give someone an opportunity usually implies being too easy or lenient. 

We usually say that when a guy or a girl is looking too much at you, or being too nice, meaning that the person is probably flirting. 

  • 6. Ficar na sua

To mind your own business.

  • 7. Cara

Dude, guy.

It’s probably the most spoken slang in Brazil.

  • 8. Mermão

The shortened form of “meu irmão” which means “my brother”, is used to address a friend.

This slang and “accent” is more popular in Rio de Janeiro, but very few people speak “mermão” in the rest of Brazil. 

In other areas of Brazil though, some people use the slang “meu irmão”. 

  • 9. Sacar

To understand, to get it. 

It’s like when someone tells you an inside joke, and you get it (você saca). In this case, you can reply “ah, saquei!”  

  • 10. Dar um rolê

To go for a walk or a ride. 

Rolê is a very popular slang, the meaning nowadays can vary a bit but generally speaking it is “to hang out”. 

Another example using the slang “rolê” is when someone tells you about a bad situation that happened to them, you can reply “Pults, que rolê!”

Or when you hang out, let’s say go to a party, and turned out it is in a bad place, or people are doing some “wrong things” at this party, as say, you can say you went to a “rolê errado” (wrong rolê). Or a friend tells you about this day they went out to buy drinks and ended up being stopped by police, for example, you can reply “Viix que rolê errado”. 

  • 11. Pults

Like “Poxa” it expresses disappointment. 

  • 12. Viix

It can express disappointment, but most of the time it expresses surprise. 

  • 13. Pega leve

Take it easy.

Let’s be honest, nobody says that anymore, we only hear this slang in poorly dubbed movies. 

  • 14. De boa

It’s all good, no worries.

  • 15. Vamo que vamo

Let’s go, let’s do it.

If you want to sound funny, you can also say “Let’s que let’s”. 

  • 16. Sussa

A shortened form of “sossego” which means tranquility or calmness, used to say everything is okay or easy-going.

  • 17. Zuar

To tease or joke around.

“The Zueira never ends” is one of the online slogans of Brazilians, and summarizes the people very well. 

  • 18. Maluco

Dude, guy. 

It actually means crazy, but you can call people like this. You can call your friends or even people that you don’t know. When you are telling a story about this guy who did that thing, you can say: “Then the maluco did this”. 

  • 19. Tô por fora

I’m out of the loop, I don’t know what’s going on.

Quebrar um galho – To do a favor, help out.

  • 20. Bacana

Cool, nice.

  • 21. Mandar ver

To go for it, to do something with determination.

  • 22. Papo furado

Nonsense, empty talk.

You can also say “papinho”. About a person who talks nonsense all the time, you can say “cheio dos papinho”. 

  • 23. É isso aí

That’s it, that’s right.

  • 24. Tirar onda

To show off, boast.

Another Carioca slang. 

  • 25. Perrengue

A difficult or uncomfortable situation.

  • 26. Arregar

To back down, to chicken out.

  • 27. Miar

same as Arregar. 

When you plan to go out with your friends, for example, and suddenly decide not to go, you can call them and say: miei, galera. 

  • 28. Deu ruim

It went wrong, it didn’t work out.

  • 29. Pé de chinelo

Someone who is low-class or lacks sophistication.

  • 30. Rolar

To happen, occur.

  • 31. Fazer um bico

To do a temporary or part-time job.

  • 32. Firmeza

Solid, cool, okay.

  • 33. Maneiro

Cool, awesome.

This is old slang, but still cool to say it. 

  • 34. Quebrar o pau

To have a fight or argument.

Everybody has a neighbor who likes to quebrar o pau sometimes. 

  • 35. Pagar mico

To embarrass oneself.

  • 36. Descolado

Laid-back, easygoing, but can also be used to describe a stylish person/thing. 

  • 37. Fazer hora

To kill time, waste time.

When you have a meeting, but arrive 30 minutes before it, you can walk around and fazer hora. 

MORE ON THE PORTUGUESE LANGUAGE

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *